Tóraigheacht Dhiarmada agus Ghráinne

Tóraigheacht Dhiarmada agus Ghráinne (The Pursuit of Diarmuid and Gráinne) is the great elopement tale of the Fenian Cycle: Gráinne binds Diarmuid Ua Duibhne with geasa to flee Tara with her on the eve of her wedding to Fionn mac Cumhaill.

Tóraigheacht Dhiarmada agus Ghráinne, The Pursuit of Diarmuid and Gráinne, is the great elopement tale of the Fenian Cycle. Gráinne, betrothed to the ageing Fionn mac Cumhaill, binds Diarmuid with geasa to flee Tara. Pursued across Ireland for years, the lovers settle in Sligo until Fionn's treachery brings Diarmuid to his death by an enchanted boar on Ben Bulben.

PronunciationTóraigheacht Dhiarmada agus Ghráinne: roughly TORE-ee-akht YEER-mod-ah AH-gus GHRAW-nya, the gh soft in the throat (approximate guidance); the lovers' names are roughly DEER-mid (Diarmuid) and GRAW-nya (Gráinne)

Also known asTóraigheacht Dhiarmada agus Ghráinne, Tóruigheacht Dhiarmuda agus Ghrainne, Tóraíocht Dhiarmada agus Ghráinne, Toraigheacht Diarmuda, Pursuit of Diarmuid and Grainne, Pursuit of Diarmaid and Gráinne, Dermot and Grania, Diarmuid Ua Duibhne, Diarmaid O'Duibhne, Dermot O'Dyna, Grainne, Grania

Key takeaways: the Pursuit of Diarmuid and Gráinne is the Fenian Cycle’s great elopement tale, driven by Gráinne’s geasa rather than Diarmuid’s desire; the flight runs west into Connacht, from Doire Dá Bhoth to the quicken tree of Dubhros on the Moy corridor; Diarmuid dies on Ben Bulben when Fionn twice lets healing water slip through his fingers; the manuscripts preserve two conflicting endings for Gráinne; and dolmens across western Ireland still carry the name Leaba Dhiarmada agus Ghráinne, the lovers’ beds.

The feast at Tara

The pursuit that ran the length of Ireland began with a lock of hair slipping aside at a feast in Tara.

On the hill of Almu in Leinster, Fionn mac Cumhaill, ageing but still the mightiest leader of the Fianna of Ireland, learned through emissaries that Gráinne, daughter of the High King Cormac Mac Airt, had consented to hear his suit. On the appointed day Fionn gathered the seven battalions of the standing Fianna and rode to Tara, where Cormac received them in the great mead-hall of Midcuart. The feast was assembled: Cormac and his queen Eitche, Gráinne herself, Fionn at the place of honour, Cairbre Lifechair the king’s son, Oisín and the champions of the Fianna seated around the company.

Gráinne, waiting to be given in marriage to a man old enough to be her grandfather, looked about the hall and inquired of her druid attendant the name of each guest. The druid named them all; but when he came to Diarmuid Ua Duibhne, grandson of Duibhne, the finest warrior of the Fianna for grace of body and face, bearer of the ball seirc, the love spot on his brow that made any woman who saw it helplessly devoted to him, something changed in Gráinne.

The love spot had come to Diarmuid in youth from a strange encounter. During a hunting gathering, a young man had been pressed in sport against a rival and had lost; a druid or wizard (the text varies) had laid the spot on Diarmuid’s brow, decreeing that any woman who saw it from the side would be seized with irresistible love for him. Diarmuid ever after wore his hair across his brow to conceal it; but when he laughed at some jest of the feast at Tara, the hair slipped aside.

Gráinne rose. She had her handmaid bring the great jewelled golden-chased goblet containing a drink she had prepared from herbs, enough for nine times nine men. She sent it first to Fionn; Fionn drank and fell into deep sleep. It went to Cormac, to Eitche, to Cairbre, to every warrior at the feast save those few Gráinne chose. When the hall was quiet with enchanted sleepers, she went to Oisín and told him plainly she would have him carry her away. Oisín refused his father. She went to Diarmuid.

Diarmuid also refused, for honour and loyalty to Fionn. Then Gráinne placed upon him geasa, taboos of danger and destruction, under the power of mighty druidism, that he must take her out of the house that night before Fionn and the High King rose from their sleep, or bear the shame and ruin that her curse would bring upon him. Diarmuid turned to his companions, Oisín, Oscar, Caoilte, Diorraing, and each said the same: a man may not stand against geasa. There was nothing to be done.

The flight begins

Diarmuid took his leave of Oisín and the Fianna, grasping the shafts of his two javelins and leaping from the stronghold of Tara with a birdlike vault. Gráinne met him on the plain below. She refused to return; he yoked two horses to a chariot, and they drove through the night westward to the ford of Ath Luain (Athlone). At the ford, he left a horse on each bank to confuse the pursuit, then went a mile upstream with Gráinne and reached land on the side of Connacht.

It was not told how they fared until they arrived at Doire Dá Bhoth, the grove of the two huts, in the midst of the territory of Clann Rickard. Here Diarmuid cut a clearing and made for it seven wattled doors and a bed of soft rushes and birch-tops in the midst of the wood.

When Fionn woke and found Gráinne and Diarmuid gone, his fury was cold and absolute. He sent Clann Neamuin to track them. They found the two horses at the ford, read the trail westward, and Fionn himself said: “Well I know where Diarmuid and Gráinne shall be found, in Doire Dá Bhoth.” Oisín sent his hound Bran ahead as a warning; Caoilte’s servant Feargoir also carried word. But Diarmuid would not flee again without honour. He stood.

Aengus Óg’s cloak

It was then that Aengus Óg of the Brugh, Aengus of Brugh na Bóinne, the love-god of the Tuatha Dé Danann, who had fostered Diarmuid as a child and been his tutor in learning and combat, arrived on the pure cold wind. He offered to take both Diarmuid and Gráinne away under his mantle of invisibility. Diarmuid refused his own escape; his honour demanded he face the men who had come. But he asked Aengus to take Gráinne. Aengus wrapped his Druid cloak about her and the two of them rose unseen from the wood and went south and east through the darkness.

Aengus, when he could, returned to counsel the fugitives. The principle he gave was the rule of the flight: never sleep two nights in the same place; never take shelter in a cave with only one opening; never take shelter in an island with only one landing. Aengus, though he could protect them by concealment and could sometimes turn attack aside, could not compel Fionn to grant peace. That was beyond even divine fosterage.

The pursuit through Connacht

For months and then years, Diarmuid and Gráinne ran the length and breadth of Ireland, always heading back toward the wild west. The pursuit came on them at river crossings, at forest edges, at mountain passes. The chieftains of the Fianna were bound by loyalty to Fionn, though many privately admired Diarmuid.

Along the Shannon westward, they moved from wood to mountain, killing venison and salmon, sleeping always in places where dawn would find them moving again. Gráinne’s sharp tongue appears at intervals: at one ford she rebuked Diarmuid for flinching from a splash of water, saying the water had more courage than he did in approaching her. Diarmuid, stung, turned from flight to direct combat for a time.

They made the territory of Uí Fhiachrach and came at last into the wild wood of Dubhros, in the region the texts associate with Uí Fhiachrach by the Muaidh, the Moy river country on the borders of present Connacht, north and northwest of Sligo toward the Mayo borderlands. Here stood a tree unlike any other in Ireland.

The quicken tree of Dubhros

The origin of the quicken tree was old and otherworldly. The Tuatha Dé Danann had once played a great hurling match against the Fianna on the plain near Loch Lein, three days and three nights, from the Leamhain valley to the Crooked Valley of the Fianna, neither side scoring. As the Men of Dea departed, they carried provisions from the Land of Promise: crimson nuts, apples, and sweet-smelling rowan berries. As they passed through Uí Fhiachrach by the Muaidh, a single berry fell to earth. From that seed grew the Dubhros quicken tree, whose berries, it was said, bore virtue beyond measure: no sickness or disease would touch one who ate three of them; they gave the brightness of wine and the satisfaction of old mead; a man of a hundred years would be restored to thirty.

The Tuatha Dé Danann had sent a giant from Lochlann to guard it. This was Searbhán Lochlannach, the Surly One of Lochlann, a being of terrifying appearance: black and huge, one eye in the middle of his dark forehead, crooked tusks, a thick iron collar about his body, and bound by prophecy that he would never die unless he received three blows from his own iron club. He slept in the crown of the tree by night and lay beneath it by day, and had made a wilderness of all the ground about him. None of the Fianna dared go near.

When Diarmuid entered Dubhros, he went directly to Searbhán and made an agreement: he could hunt the wood so long as he did not touch the berries of the quicken tree. He built a cabin in the wood for himself and Gráinne.

Two sons of Morna came to them from Fionn, offering terms. The terms were: Diarmuid’s head, or else a fistful of the quicken berries. Diarmuid bound them and sent them away. Then Gráinne declared she would not rest in any bed forever until she had tasted the berries, and they must be plucked by Diarmuid’s own hand.

Diarmuid went to Searbhán and asked civilly. Searbhán refused. Diarmuid said he would take them willingly or unwillingly. The Surly One raised his iron club and struck three great blows, with force enough to fell mountains; but Diarmuid was quick and the blows caught only his shield. He threw down the shield, seized the club with both hands, and swung it in three mighty strokes of his own, driving out the giant’s brains through the top of his skull. He buried the body under the thickets so that Gráinne should not see it, and then plucked the berries himself, putting them into her hands. Their sweet warmth was, as the tale says, like the warmth of love itself.

But Fionn had come to the edge of Dubhros with the seven battalions of the Fianna. They found the berries unguarded and ate their fill in the summer heat, and Fionn lay in the shade under the quicken tree and played chess with Oisín. Diarmuid, hidden in the branches above, three times dropped a berry to signal the correct move, so that Oisín won three games and Fionn was confounded and uneasy.

Then Fionn looked up. He knew the smell of Diarmuid’s hand on the berries. He called every fighting man to surround the tree. One after another, champions climbed toward Diarmuid, among them the nine Garbhs, warriors of the Fianna. As each reached Diarmuid and was struck down, Aengus Óg, coming secretly through the air, made the falling body wear the appearance of Diarmuid’s face, so that the watching Fianna thought they had killed him again and again, and each time were baffled. When the last of the nine Garbhs had fallen with a dead man’s face that was Diarmuid’s face, Fionn was sick with grief and frustration.

Aengus came to Diarmuid in the tree and told him he would take Gráinne away in his cloak; if Diarmuid was alive by evening, he should follow. Diarmuid leapt from the tree in full view of the Fianna, fought his way through those between him and the open ground, and scattered them. He came at last safe to the place where Gráinne waited at Brugh na Bóinne.

Peace at Céis Chorainn

After years of pursuit, Diarmuid’s father-in-law Cormac and the champion Oscar together persuaded Fionn that continued warfare over one man was beneath the dignity of the Fianna. A peace was made, though the text is careful to show it as incomplete: Fionn’s heart harboured what his tongue no longer spoke.

As part of the settlement, Diarmuid requested from Cormac Mac Airt the district of Céis Chorainn (the Kesh Corann uplands, Co. Sligo) as Gráinne’s dowry. There they settled. The place name Rath Ghráinne, Gráinne’s ringfort, attaches to this district in the manuscript tradition, though a specific identifiable surviving earthwork under that exact name has not been confirmed. The caves of Céis Chorainn, Uaimheanna Chéis Chorainn, are the great limestone caverns of the Kesh hills in north Co. Sligo, and local tradition specifically identifies them as the place where Diarmuid and Gráinne sheltered from Fionn, where they lived peacefully with their five children after the peace, and where Cormac Mac Airt himself was said to have been born and reared by wolves. For years Diarmuid and Gráinne lived in the west, far from Fionn and from Tara, in the country between the sea and the uplands of Sligo.

The boar of Ben Bulben

There was a geasa Diarmuid had carried from before the flight. In his boyhood, the steward of his father’s household had a son who was killed by misadventure in the house, caught between the knees of the assembled company in a children’s game, before Diarmuid’s father’s feet. The dying boy’s body was brought to a druid, who transformed it with his wand into a great enchanted boar without ears and without a tail, a beast of supernatural ferocity, and charged it: to be the death of Diarmuid before Diarmuid’s own life was done. From that day Diarmuid was under taboo never to hunt swine.

Fionn knew this.

One morning Fionn came to Rath Ghráinne with the Fianna, courteous, as though visiting in friendship, and invited Diarmuid to a great hunt on the slopes of Beann Ghulban, Ben Bulben, the great flat-topped mountain of north Sligo, rising stark and pale above the plain between Drumcliff and the sea. Gráinne was troubled; she had a premonition. Diarmuid went.

On the heights of Beann Ghulban, the dogs roused the enchanted boar. It was immense, not the size of any natural pig but the size of a bull, moving with a silence that the text calls unnatural, its bristled back like a ridgeline. The Gae Buide, Diarmuid’s yellow javelin that never missed its mark, glanced off the boar without leaving a scratch. The sword Begalltach broke on its side. Diarmuid threw the hilt of the sword itself and drove it into the boar’s skull, killing it, but not before the boar had thrown him, carried him down the face of the mountain across the waterfall called Es Ruad (the Red Waterfall of Mac Badairn), and gored him through the belly, ripping out his bowels. The boar fell dead. Diarmuid lay dying at the summit.

Fionn came and stood over him.

Water through his fingers

“It pleases me to see you in that plight,” Fionn said, “you who were once the finest of the Fianna.”

Diarmuid looked up. He knew that Fionn had a gift, received through a druidic power he had drawn from the sacred well of Segais on the Boyne, by which water carried in his cupped hands would heal any wound. He asked Fionn to bring him a drink of water from the spring nearby.

Fionn walked to the spring. He cupped the water in his palms. But between the spring and where Diarmuid lay, he thought of Gráinne’s face, the face that had chosen Diarmuid over him, and the water ran through his fingers.

He returned to the spring. He cupped the water again. He thought of the years the Fianna had been scattered across Ireland in pursuit, the humiliations at river crossings and forest edges and the quicken tree, and the water ran through his fingers.

It was Oscar, Oisín’s son and the greatest single warrior of the Fianna’s last generation, who spoke. He told Fionn that if Fionn did not bring the water he would bring it himself, or he would make Fionn answer for it with blood.

Fionn went back to the spring a third time. He brought the water, but before he crossed the ground to Diarmuid, the life had parted from Diarmuid’s body.

Twice the water had been let fall. The third handful came too late.

The bier to the Brugh

Aengus Óg came through the air from Brugh na Bóinne. He composed a lament over the body of his foster-son and told the company that he would not let any other household carry Diarmuid from that place. He had the body lifted onto a gilded bier, Diarmuid’s two javelins, Gae Dearg and Gae Buide, laid points upward along its length, and bore him east and north to the Brugh upon the Boyne.

He said to those around him: “I cannot restore Diarmuid to life. But I will send a soul into him so that he may talk with me each day.” It is this element, the preserved body at Brugh na Bóinne, neither truly alive nor fully dead, speaking daily with the god who loved him, that marks the tale’s otherworldly resolution. It differs from heroic death-and-honour: Diarmuid is held between the worlds, consolation for a foster-father who could not prevent the killing.

Gráinne’s two endings

Two manuscript versions conflict here, and both deserve telling.

In the version transmitted through O’Grady’s 1857 edition (based on the Murphy 1725 transcript) and broadly followed by Ní Shéaghdha’s Irish Texts Society edition, Gráinne heard news of Diarmuid’s death, gave a great cry of grief, and sent her household to retrieve the body. She was heavy with child at the time; when Fionn and the Fianna came to Rath Ghráinne in Connacht, she fell from the ramparts of the stronghold and bore three sons dead upon the ground. She asked for Diarmuid’s staghound, Mac an Cuill, and Oisín took it from Fionn and gave it to her. In what may be read as either a final act of agency or a bitter irony of submission, the prose text concludes: Fionn and Gráinne stayed by one another until they died. This reconciliation ending sits uneasily with the tone of the whole narrative; some readers interpret it as a pragmatic political resolution, others as coercion. The text does not editorially resolve the tension.

In a significant strand of variant tellings, the manuscript tradition preserves an alternative: Gráinne refuses all comfort, refuses Fionn utterly, and turns her face toward the west and toward grief. Lady Gregory, whose 1904 retelling in Gods and Fighting Men drew on a combination of manuscript and oral sources, follows the reconciliation text in outline, but she gives Gráinne’s final words a dignity that the prose original somewhat withholds.

Both endings are authentic to the tradition. This entry presents both without resolving the ambiguity, because the manuscripts themselves do not.

The beds in the landscape

One of the most persistent legacies of the tale is its imprint on the Irish landscape. All across the western half of Ireland, and beyond, Neolithic portal tombs and wedge tombs came to be called Leaba Dhiarmada agus Ghráinne: the bed of Diarmuid and Gráinne. Local tradition held that the fugitives slept one night and one night only under each great capstone, never the same bed twice, always moving before Fionn’s hounds could pick up a night-old trail. The tale gave the landscape its memory.

The association was well established by the early nineteenth century and is noted by O’Grady in his 1857 introduction; the Schools’ Collection of the 1930s contains records from across Ireland of these sites as living focal points of local narrative. A perfect example, three great flags forming a portal structure, stands on the Connolly to Miltown road near the Hand Cross Roads in Co. Clare; the collector recorded that local tradition ascribed its construction to Diarmuid himself, who built it in a single night to shelter the ungrateful Gráinne. The same collector noted the geasa explicitly: “they were under geasa that in whatever place they lay down to sleep there, they would never rise in the morning”, meaning the bed itself was always temporary, always a single-night refuge.

In Connacht, the Leaba Dhiarmada tradition is especially strong. Many portal tombs distributed across Galway, Mayo, Sligo, and Roscommon carry the name or its variants in local memory. No specific County Mayo dolmen has been confirmed under this exact name in the sources reviewed here, but the distribution of portal tombs in Mayo, and the explicit placement of the Dubhros episode in the Moy river corridor (Uí Fhiachrach by the Muaidh) in Lady Gregory’s retelling, makes the Mayo landscape a genuine terrain of the tale. The Dolmen of the Four Maols at Ballina, Co. Mayo (Primrose Hill overlooking the Moy) is a genuine Early Bronze Age megalith but is known principally under its Christian-era name, not the Diarmuid and Gráinne name, in the sources reviewed.

Fertility folklore also attaches to the beds: until the late nineteenth century, couples wishing to conceive would spend a night at one of the Leaba Dhiarmada agus Ghráinne sites, the erotic charge of the original story transferred to the stone itself.

No bed held them twice; across the west of Ireland, the stones still carry their name.

The age of the tale

The story is listed in medieval Irish tale-lists under the title Aithed Gráinne ingine Corbmaic la Diarmaid hua nDuibni, placing it in the elopement-tale class (aithid) of the cataloguing tradition no later than the tenth or eleventh century. The short cognate fragment Uath Beinne Étair (The Hiding of the Hill of Howth), edited by Kuno Meyer, survives in sixteenth-century manuscripts and contains an episode cognate with the pursuit. The full prose narrative as we have it, however, is Early Modern Irish: it survives in at least forty-one manuscripts, all of the Early Modern period, the oldest securely dated being 1718. The core narrative is medieval; the transmitted text belongs to roughly the seventeenth and eighteenth centuries.

Common misconceptions

The claim Diarmuid seduced Gráinne away from Fionn.

The correction In the text the initiative is entirely Gráinne's. Diarmuid refuses her, as Oisín had refused before him, out of loyalty to Fionn; Gráinne then places geasa on him that no warrior could withstand. The tale tracks the cost of that coercion through years of flight and a destroyed loyalty.

The claim Fionn killed Diarmuid.

The correction No weapon of Fionn's touches him. Diarmuid is gored by the enchanted boar of Ben Bulben, a doom laid on him in boyhood. Fionn's act is withholding: twice he lets the healing water run through his fingers, remembering Gráinne and his humiliations, until the third attempt comes too late.

The claim The dolmens called the beds of Diarmuid and Gráinne were built as beds for the lovers.

The correction They are Neolithic portal tombs and wedge tombs, millennia older than the Fenian tales. The name records later folklore in which the fugitives slept one night beneath each capstone; fertility customs attached to the stones into the late nineteenth century, the story's erotic charge transferred to the stone itself.

The claim The Pursuit survives as a medieval text like the Táin Bó Cúailnge.

The correction The full prose narrative survives only in Early Modern manuscripts, the oldest securely dated being 1718. The tale itself is medieval: it appears in early tale-lists as Aithed Gráinne ingine Corbmaic la Diarmaid hua nDuibni, and the cognate fragment Uath Beinne Étair survives in sixteenth-century manuscripts.

Sources

  • Primary editions and translations:
  • Nessa Ní Shéaghdha (ed. and trans.), Tóruigheacht Dhiarmada agus Ghráinne: The Pursuit of Diarmaid and Gráinne, Irish Texts Society vol. 48 (Dublin: Educational Company of Ireland for the Irish Texts Society, 1967), xxxii + 148 pp. Semi-diplomatic edition from RIA MS 24 P 9; includes Uath Beinne Étair as appendix (pp. 130-137). The standard scholarly edition. ISBN 1 870 16648 5. Verified via the Irish Texts Society Publications Main Series listing.
  • Standish Hayes O’Grady (ed. and trans.), “Toruigheacht Dhiarmuda agus Ghrainne: The Pursuit of Diarmuid and Grainne,” in Transactions of the Ossianic Society vol. 3 (Dublin: John O’Daly, 1857), pp. 40-211. Based on a manuscript made by John Murphy of Carrignavar, Co. Cork, A.D. 1725. Verified via Irish Sagas Online (University College Cork) source listing and the National Library of Scotland digitised PDF.
  • Standish Hayes O’Grady (ed. and trans.), Tóruigheacht Dhiarmuda agus Gráinne. The Pursuit of Diarmuid and Grainne, 2 parts (Dublin: M. H. Gill, for the Society for the Preservation of the Irish Language, 1880-1881). Verified via Irish Sagas Online.
  • Kuno Meyer (ed. and trans.), “Uath Beinne Etair / The Hiding of the Hill of Howth,” Revue Celtique 11 (1890), pp. 125-134 (text pp. 131-134). The cognate fragment, appearing in BL MS Harley 5280 (early 16th c.), RIA MS 23 N 10 (1575), and RIA MS C III 2 (1552). Reprinted in Ní Shéaghdha’s ITS edition, pp. 130-137. Verified via the CELT corpus (document T303014).
  • Named secondary retellings:
  • Lady Augusta Gregory, Gods and Fighting Men: The Story of the Tuatha De Danaan and of the Fianna of Ireland (London: John Murray, 1904). Book Six (Diarmuid) and Book Seven (Diarmuid and Grania), comprising the love spot origin, the flight from Teamhair, the wood of Dubhros, and the boar of Beinn Gulbain. Verified via the National Library of Ireland catalogue and the Project Gutenberg edition.
  • Patrick Weston Joyce (trans.), “The Pursuit of Dermat and Grania,” in Old Celtic Romances (London: C. Kegan Paul & Co., 1879), pp. 274-350. Based on RIA 23 G 21. Verified via Irish Sagas Online source listing.
  • Folklore collections consulted:
  • Dúchas.ie Schools’ Collection (National Folklore Collection, UCD), collected 1930s: entry for Leaba Dhiarmuda is Gráinne near the Connolly to Miltown road, recorded at Synge school, Co. Clare (NFC CBÉS vol. 4922355, p. 5075264). Verified via duchas.ie. No specific County Mayo Leaba Dhiarmada entry has been confirmed in the digitised Schools’ Collection searches conducted; the Kilmaine, Co. Mayo entries (NFC CBÉS 4427878 / 4353339 / 4449342) record a megalith at Killernan but do not name it Leaba Dhiarmada. [Named Mayo examples to be confirmed.]
  • A Rath Ghráinne located in the Céis Chorainn district of Co. Sligo is named in the prose text as the couple’s settlement; the toponym is in the manuscript tradition, but no specific surviving earthwork under that name has been confirmed.

Source fidelity: Faithful retelling with flagged variant endings and flagged gaps. The narrative follows the main transmitted prose text, accessible via O'Grady's 1857 edition (Transactions of the Ossianic Society vol. 3) and Ní Shéaghdha's ITS vol. 48 edition (1967), supplemented by Lady Gregory's retelling in Gods and Fighting Men (1904). Version conflicts at the ending are flagged inline.

Frequently asked questions

Why did Gráinne choose Diarmuid instead of Fionn?

Gráinne was to marry Fionn, a man the tale calls old enough to be her grandfather. At the betrothal feast at Tara, Diarmuid's hair slipped aside as he laughed and she saw the ball seirc, the love spot on his brow, and was seized with irresistible love. She drugged the whole feast and bound Diarmuid with geasa to carry her away.

What are geasa, and why could Diarmuid not refuse?

Geasa are binding magical obligations in Irish tradition, taboos whose breach brings shame and ruin. Gráinne placed geasa of danger and destruction on Diarmuid to take her out of Tara that night. He appealed to his companions, Oisín, Oscar, Caoilte and Diorraing, and each gave the same answer: a man may not stand against geasa.

How did Diarmuid die?

On a hunt Fionn arranged on Ben Bulben in Co. Sligo, Diarmuid faced the enchanted boar he was under taboo never to hunt. He killed the beast, but it gored him through the belly. Fionn, whose cupped hands could carry healing water, twice let the water run through his fingers; Diarmuid died before the third attempt reached him.

Who was Aengus Óg to Diarmuid?

Aengus Óg of Brugh na Bóinne, the love-god of the Tuatha Dé Danann, fostered Diarmuid as a child. During the pursuit he carries Gráinne to safety under his cloak and disguises falling warriors with Diarmuid's face. After the death on Ben Bulben he bears the body to the Brugh and sends a soul into it so they may talk each day.

What are the beds of Diarmuid and Gráinne?

Across western Ireland, Neolithic portal tombs and wedge tombs are known as Leaba Dhiarmada agus Ghráinne, the bed of Diarmuid and Gráinne. Local tradition held that the fugitives slept a single night under each capstone, never twice in one place. The association was established by the early nineteenth century and fills the 1930s Schools' Collection.

Did Gráinne go back to Fionn in the end?

The manuscript tradition conflicts. The main prose text, in O'Grady's and Ní Shéaghdha's editions, ends with Fionn and Gráinne staying by one another until they died, a reconciliation many readers find uneasy. A variant strand has Gráinne refuse Fionn utterly and turn her face to grief. Both endings are authentic to the tradition.